Quantcast
Channel: Ambigrams by Wm Jas » Chinese-English
Browsing latest articles
Browse All 7 View Live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

台東/Taidong

This is my first Chinese-English ambigram, the name of a city in southeastern Taiwan written both in Chinese characters and in romanized form.

View Article



Image may be NSFW.
Clik here to view.

死/Dead

Here’s a more successful Chinese-English ambigram I came up with: the English word dead, made up of the Chinese character 死, which also means “dead,” and its rotation. The only thing I’m not satisfied...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

蛋/Egg

The Chinese word for “egg” looks a lot like its English counterpart. It only takes a little tweaking to make it a proper ambigram.

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

凶/Bad

Back when I made my Dead/死 ambigram, I said, “Now if I could come up with an English rotational ambigram which is also a Chinese rotational ambigram, and which has the same meaning in both languages,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Yes/是

This is almost a naturally occurring ambigram, requiring very little tweaking. I can’t say that 是 is “Chinese for yes,” since Chinese doesn’t really have a single word that corresponds to yes, but it’s...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

一号 / No. 1

An all-natural Chinese-English ambigram. 一号 means “number one.”

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

百/100

Another natural Chinese-English ambigram. 百 is the Chinese character for “hundred.”

View Article
Browsing latest articles
Browse All 7 View Live




Latest Images